• BIST 100

    10276,88%0,67
  • DOLAR

    32,32% -0,05
  • EURO

    34,80% 0,12
  • GRAM ALTIN

    2391,36% -0,21
  • Ç. ALTIN

    3880,65% 0,07

Tıbbi Çevirinin Zorlukları

Tıbbi çeviri, tüm profesyonel çeviri hizmetleri gibi özen isteyen ve kendi içerisinde zorlukları olan bir çeviri türüdür. Yalnızca kaynak ve hedef dilleri çok iyi bilmek; medikal çeviri yapabilmek için yeterli değildir.

SAĞLIK 14.07.2018 01:29:00 0
Tıbbi Çevirinin Zorlukları

Tıbbi çeviri, tüm profesyonel çeviri hizmetleri gibi özen isteyen ve kendi içerisinde zorlukları olan bir çeviri türüdür. Yalnızca kaynak ve hedef dilleri çok iyi bilmek; medikal çeviri yapabilmek için yeterli değildir.

 

Bilimsel literatüre hakimiyet, tıbbi terminolojiyi doğru kullanmak, çevrilen terimin hedef dildeki kullanım şeklini bilmek ve her iki ülkenin de kültürünü tanımak tıbbi çeviri yapacak kişilerin sahip olması gereken temel kalifikasyonlar arasında yer alır. Tıbbi çevirinin önemi de göz önünde bulundurulduğunda bu çeviri türünün zorlukları net bir şekilde gözler önüne serilebilir.

 

Bu yazımızda tıbbi çeviri yapacak olan çevirmenlerin sahip olması gereken özelliklere ve medikal çevirinin zorluklarına odaklanacağız.

 

Tıbbi Çeviri Yapacakların Sahip Olmaları Gereken Özellikler

 

Tıbbi çeviri yapacak olan kişilerin;

 

  • Hedef ve Kaynak Dillere Tam Anlamıyla Hakim Olmaları Gerekir: Tıbbi çeviri yapacak kişilerin sahip olması gereken ilk kalifikasyon hedef ve kaynak dillere tam anlamıyla hakim olmaktır. Dilin dilbilgisi kurallarına, söylemlerine ve yazım kurallarına aşina olmayan kişilerin yapacakları medikal çeviriler doğruluktan uzak olabilir. Bu durumda çevrilen metnin kapsamı gereği ciddi yanlış anlaşılmalar ortaya çıkabilir. İnsan sağlığını ve tıbbi alandaki gelişmeleri yakından ilgilendiren bu problem basit bir yanlışlıktan çok daha fazlasıdır.

 

  • Tıbbi Uzmanlıkları Olması Gerekir: Tıbbi çeviri kapsamında giren metinlerin içeriklerinde tıbbi terimler geçer. Bu terimlerin doğru bir şekilde çevrilmesi için çevirmenlerin tıbbi uzmanlıkları olmalıdır. Medikal çevirisi yapılacak metinde terim geçiyorsa bu terimler hedef dile olduğu gibi aktarılmalıdır. Aksi takdirde metin çevrilirken anlam bulanıklıkları oluşabilir. Tıbbi çevirinin amacına ulaşması için kaynak metnin tıbbi terminolojiye hakim çevirmenler tarafından çevrilmesi gereklidir.

 

Tıbbi çevirmenin sahip olması gereken tüm bu kalifikasyonlar eş derecede önemlidir. Bu niteliklerden bir ya da birkaçı eksik kalırsa tıbbi araştırmalar, ilaç prospektüsleri, medikal deneyler ve tıbbi cihazların kullanım kılavuzları yanlış veya eksik bir şekilde çevrilebilir.

 

Medikal Çeviri Sırasında Karşılaşılan Zorluklar

 

Medikal çeviri sırasında karşılaşılabilecek çeşitli zorluklar bulunur; bu zorluklar ile ilgili detaylı bilgi aktarmamız gerekirse şu bilgileri paylaşabiliriz:

 

  • Tıbbi çeviri; yapılacak metinlerin içeriği gereği dikkate alınması ve yalnızca çevirisi yapılacak metnin konusunda uzman olanlar tarafından gerçekleştirilmesi gereken bir çeviri türüdür. Özel bir uzmanlık gerektiren tıbbi çeviriyi yapabilmek için hedef ve kaynak dillere hakimiyetten çok daha fazlası gerekir. Çevirmen; uzmanlığını sürekli güncellemeli, her iki dilin konuşulduğu ülkelerin kültürlerini tanımalıdır. Çevirmen; söylemlerinin yanlış anlaşılmalara yol açmamak için ekstra özen göstermelidir.
     
  • Tıbbi çeviri; çevrilen metinlerin içeriği gereği diğer tüm profesyonel çeviri türlerinden ayrışır. Tıbbi çeviri ile insan hayatını yakından ilgilendiren araştırmalar için önemli veri akışını sağlayan ve yeni buluşları dünyaya yayan konular herkes tarafından bilinir hale gelir. Yeni tedavi yöntemleri, farklı hastalıklar üzerine yapılan çalışmalar, ilaç prospektüsleri, tıbbi cihaz kullanım kılavuzları, tıbbi makaleler ve tıbbi broşürler gibi tüm metinler tıbbi çeviri hizmetleri sayesinde en doğru şekilde aktarılabilir.

 

  • Tıbbi çeviri; metinlerde kullanılan tıbbi terimlerin çevrilmesi sırasında ek özen isteyen bir çeviri türüdür. Latince kökenli terimler, hedef dilde bu terimlerin nasıl kullanıldığı ve eşdeğer karşılıklarının olup olmadığı gibi önemli unsurlar dikkate alınmalıdır. Tıbbi çevirinin istediği dikkat ve profesyonel bakış açısı bu çevirinin zorluklar arasında yer alır.

 

  • Tıbbi çeviri yapılacak kaynak metnin hedef dile hiçbir anlam bulanıklığı taşımadan çevrilmesi gerekir. Tıbbi çeviride sübjektif yorumlara kesinlikle yer verilmemeli; metin olduğu gibi çevrilmeli ve cümle yapılarına mümkün olduğunca müdahale edilmemelidir. Bu işlemler sırasında yapılabilecek en küçük bir hata metinde anlam kargaşasına yol açabilir; ki bu medikal çeviride yeri olmayan bir yanlıştır.

 

 

 


Tübitak Projesini fuaye alanında sergilediler

Erdoğan: Türk siyasetinde yumuşama sürecini başlatalım istiyorum

Fatih Sultan Mehmet Han Hünkar Çayırı’nda Anıldı

Kocaeli ile Gazze kardeş şehir olacak: "Onbaşı Hasan Cami’yi ayağa kaldırmak boynumuzun borcudur"

İzmit’in ikinci kent lokantasında çalışmalar sürüyor

Acun Ilıcalı’nın amcası son yolculuğuna uğurlandı

Sakarya maçı için karar!

Bugün hangi eczaneler nöbette?

Kocaeli'de hava durumu nasıl olacak?

Dolar bugün ne kadar?

Altın fiyatları ne kadar oldu?

Kara Yollarında Durum

Benzin ve motorin fiyatları

Vatandaşlar yangına müdahaleyi öğrendi

Başkan Çiftçi şampiyonları ağırladı

Kadınlar baharı şarkılarla karşıladı

Çiğköfte dükkanında engelli kıza cinsel istismar iddiası

Körfez Belediye Meclisinde koltuk gerginliği

TEM’de minibüs alev alev yandı

5. kattan düşen 92 yaşındaki kadın öldü

Hayvan koruma dernekleri: "Vali Yavuz’un açıkladığı maddelerden biri cımbızla alınarak infial oluşturuldu"

Kazada hayatını kaybeden 18 yaşındaki futbolcu son yolculuğuna uğurlandı

Cezaevlerinde 58 bin 500 tutuklu ve hükümlü üretim yapıyor

"Valiliğin açıklaması farklı noktalara çekildi"

Mimarlar Odası Başkanı istifa etti

Yeni anayasa mesaisi sürüyor: Kurtulmuş 3 parti yönetimiyle görüşecek

MSB: 4 ayda 845 terörist etkisiz hale getirildi

Kocaeli’de 1 ton 100 kilo gümrük kaçağı tütün ele geçirildi

Körfez’de sanat dolu gece

Spor okullarında çocuklara ücretsiz eğitim

Yükleniyor

İsrail, Gazze'deki Cibaliye Mülteci Kampı'na saldırdı! Çok sayıda ölü ve yaralı var

Swiss Transporte, Zürih'te Nakliyede Çevre Dostu Çözümler Geliştiriyor

Almanya İşçi Vizesi: Kariyerinizi Uluslararasılaştırmanın Kapıları

Yurt Dışında İş Bulmak Kolay Mıdır?

Dünya liderlerinin gözünün içine baka baka söyledi: Artık sizden bıktık

Havuzdan bulaşan 'beyin yiyen amip' 16 aylık çocuğu öldürdü

Halk sokaklara indi, belediye başkanının evini basıp ateşe verdiler

İspanya Kargo Gönderimi

Avrupa Parlamentosu'ndan, AB'ye katılım süreci ile ilgili skandal Türkiye raporu

"Sessiz katil" olarak biliniyor, tek bir lokması hasta ediyor

Erdoğan: Türk siyasetinde yumuşama sürecini başlatalım istiyorum

Cezaevlerinde 58 bin 500 tutuklu ve hükümlü üretim yapıyor

Yeni anayasa mesaisi sürüyor: Kurtulmuş 3 parti yönetimiyle görüşecek

MSB: 4 ayda 845 terörist etkisiz hale getirildi

KPSS başvuru tarihi ne zaman?

TOKAT PEŞ PEŞE SALLANDI

İYİ Parti'de devir teslim töreni

Bakan Fidan: Türkiye, İsrail'e açılan soykırım davasına müdahil oldu

Cumhurbaşkanı Erdoğan, Bahçeli ile bir araya geldi

Bu görüntüler Türkiye'den! Gökyüzü kırmızıya boyandı

MHP'nin bayramlaşacağı dört parti belli oldu

Özgür Özel, “Kimsenin gözünün yaşına bakmam”

Lütfü Türkkan’dan Meral Akşener’e: Kararını gözden geçir

Erbakan talimat vermişti! Yeniden Refah Partisi kazandığı belediyelere tabelaları astı

Seçim yenilgisi sonrası Cumhurbaşkanı Erdoğan'dan talimat!

Ne Özel ne de İmamoğlu faktörü! Kılıçdaroğlu, seçimdeki başarıyı 3 nedene bağladı

Körfez'de seçim sonuçlarına yapılan itiraz reddedildi

İzmit Belediyesi’nin yeni meclis üyeleri belli oldu

Derinceliler, Atasoy Bilgin’e sandıkta şok yaşattı!!

Saide Arslan Çalışkan'dan, Nail Çiler, partilileri ve gazetecileri hedef alan zehir zemberek suçlamalar!

Dolar bugün ne kadar?

Altın fiyatları ne kadar oldu?

Benzin ve motorin fiyatları

Dolar bugün ne kadar?

Altın fiyatları ne kadar oldu?

Benzin ve motorin fiyatları

Dolar bugün ne kadar?

Altın fiyatları ne kadar oldu?

Benzin ve motorin fiyatları

Dolar bugün ne kadar?

Sakarya maçı için karar!

Spor okullarında çocuklara ücretsiz eğitim

Kocaelispor’da Bodrum yolculuk programı belli oldu

Rüya Şükran Güvenç turnuvanın en iyisi seçildi

Amatör ligde tekmeler havada uçtu

Derince Birlikspor, kupasını Başkan Gökçe’nin elinden aldı

Kocaelispor - Bandırmaspor maçının ardından

Trendyol 1. Lig: Kocaelispor: 3 - Bandırmaspor: 1

Darıca Gençlerbirliği amatör lige düştü

Milli okçular Avrupa rekoru kırdı

LİG TABLOSU

Takım O G M B Av P
1.Galatasaray 34 30 1 3 59 93
2.Fenerbahçe 34 28 1 5 58 89
3.Trabzonspor 34 18 12 4 15 58
4.Beşiktaş 35 16 13 6 6 54
5.İstanbul Başakşehir 34 15 12 7 7 52
6.Alanyaspor 35 12 10 13 3 49
7.Kasımpaşa 34 14 13 7 -3 49
8.Rizespor 35 14 14 7 -7 49
9.Sivasspor 34 12 10 12 -4 48
10.Antalyaspor 34 11 11 12 -3 45
11.Adana Demirspor 34 9 11 14 2 41
12.Kayserispor 34 11 13 10 -9 40
13.Ankaragücü 35 8 12 15 -3 39
14.Samsunspor 34 10 15 9 -7 39
15.Fatih Karagümrük 34 9 16 9 -2 36
16.Konyaspor 34 8 14 12 -14 36
17.Gazişehir Gaziantep 34 9 18 7 -15 34
18.Hatayspor 34 7 15 12 -10 33
19.Pendikspor 34 7 18 9 -32 30
20.İstanbulspor 34 4 23 7 -41 16

YAZARLAR